-
1 пускать в ход все уловки
vgener. alle Kunstgriffe anwendenУниверсальный русско-немецкий словарь > пускать в ход все уловки
-
2 alle Kunstgriffe anwenden
прил.Универсальный немецко-русский словарь > alle Kunstgriffe anwenden
-
3 donner le vert et le sec
разг.(donner [или faire, employer] le vert et le sec)Après des pourparlers diffus avec un notaire bavard et un avoué retors il pressentit que les adversaires de Mademoiselle Diosaz emploieraient le vert et le sec pour embrouiller les choses. (M. Prévost, Amour d'automne.) — После длительных переговоров с болтливым нотариусом и изворотливым адвокатом он почувствовал, что противники мадемуазель Диозас пустят в ход все уловки, чтобы запутать дело.
On a fait le vert et le sec pour lui rendre la vie. (l'Humanité.) — В ход были пущены все средства, чтобы вернуть его к жизни.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner le vert et le sec
См. также в других словарях:
ХОД — Брать/ взять на ход кого. Арх. Подчинять кого л. себе. АОС 4, 83. Давать/ дать задний ход. Прост. Отступать от ранее сказанного, сделанного, от прежних взглядов, убеждений, поступков. БМС 1998, 605; ШЗФ 2001, 59; ФСРЯ, 508; Ф 1, 132. Давать/ дать … Большой словарь русских поговорок
Убийство на Монастырских прудах — У этого термина существуют и другие значения, см. Адвокат (значения). Адвокат Убийство на Монастырских прудах Жанр детективный фильм драма Режиссёр Искандер Хамраев Автор сценария … Википедия